Les participants à cet atelier ont conclu que la décentralisation dans le secteur forestier était un moyen de lutter contre la pauvreté, de promouvoir un développement économique durable et de protéger l'environnement.
وخلصت حلقة العمل إلى أن إرساء اللامركزية في قطاع الغابات وسيلة للحد من الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة وحماية البيئة.
Il a précisé que l'objectif du Séminaire était d'offrir une plate-forme pour un échange constructif de points de vue sur la manière dont les États peuvent veiller à ce que leurs systèmes politiques et juridiques reflètent au mieux la diversité de leurs sociétés.
وأوضح أن الهدف من الحلقة الدراسية هو إرساء قاعدة لإجراء تبادل بنَّاء للآراء بشأن أفضل طريقة يمكن بها للدول أن تكفل مراعاة نظمها السياسية والقانونية للتنوع الثقافي في مجتمعاتها.
Prenant note avec satisfaction des séminaires, journées d'étude et conférences sur la démocratisation et la bonne gouvernance organisés en 2004 et 2005, notamment de ceux tenus sous les auspices de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies,
وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد في عامـي 2004 و 2005، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدت برعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
En avril, le programme a organisé deux manifestations complémentaires à Tokyo : un atelier sur les principes préliminaires de l'écosystème pour déterminer la portée de la gestion urbaine, et un séminaire sur le développement des capacités des autorités urbaines des pays de l'ANASE.
ففي نيسان/أبريل، نظّم البرنامج حدثين تكميلييـن في طوكيو، وهما: حلقة عمل بشـأن ”إرسـاء مبادئ أولية للنظم الإيكولوجية يـُـهتـدى بهـا في إدارة المناطق الحضرية“، وحلقة دراسية حول ''برنامج إنماء قدرات القائمـين على إدارة المـدن من بلـدان برابطة أمم جنوب شرق آسيا``.